Автор: Andy Ruthbun, журналист Herald
Перевод: Aaliyah_Babygurl (wwwtokiohotel.ru)
Было бы легко рваться к Токио Хотел за их нелепые тексты песен. Поскольку я чувствую себя очень ленивым, этим я и займусь.
Стилизованные молодежные бопперы (музыканты, прим.), приехавшие из Германии, не из Японии – написали спутанные версии, которые, ради их же блага, я надеюсь, будут звучать лучше на их родном языке. Некоторые примеры с нового альбома группы:
«Я произношу твое имя в тишине. Ты не хочешь слышать его сейчас».
Я говорю, что в этом нет никакого смысла.
«Надежда умерла навсегда. Так не должно быть»
О да, ты так думаешь?
Со смесью жалости к самим себе и ханжества, линии граничат с тупостью. Вы можете заподозрить, что музыка могла бы быть лучше. В конце концов, это не должно преодолевать языковой барьер. К сожалению, нет. Смешение группы метала и эмо, звучит безжизненно.
Да, и к тому же, эта группа совершенно не о текстах песен. Все о стиле. И снова, это просто позор, потому что группа выглядит нелепо. Солист группы Билл Каулитц «мальчик с обложки» носит колючую прическу, а так же делает макияж глаз в виде тени, подобно аниме персонажу. Его брат-близнец, Том Каулитц носит дредлоки и бейсбольную кепку St. Louis Cardinals - странный выбор в моде для восемнадцатилетнего парня из Германии. Группе удалось продать миллионы копий альбомов за океаном, и, похоже, это будет самым огромным событием из Германии в этой декаде. Конечно же, Германии не устанавливала особо высокой планки.
Возможно, я не маркетинговая цель для этой группы. В конце концов, я и не девочка- подросток. Выступление в Нью-Йорке повергло юных леди в истерию. Они кричали.
Я понимаю, что можно делать это, но совершенно по иным причинам.